TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 89:17

Konteks

89:17 For you give them splendor and strength. 1 

By your favor we are victorious. 2 

Mazmur 89:24

Konteks

89:24 He will experience my faithfulness and loyal love, 3 

and by my name he will win victories. 4 

Mazmur 92:10

Konteks

92:10 You exalt my horn like that of a wild ox. 5 

I am covered 6  with fresh oil.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[89:17]  1 tn Heb “for the splendor of their strength [is] you.”

[89:17]  2 tn Heb “you lift up our horn,” or if one follows the marginal reading (Qere), “our horn is lifted up.” The horn of an ox underlies the metaphor (see Deut 33:17; 1 Kgs 22:11; Ps 92:10). The horn of the wild ox is frequently a metaphor for military strength; the idiom “exalt/lift up the horn” signifies military victory (see 1 Sam 2:10; Pss 75:10; 89:24; 92:10; Lam 2:17).

[89:24]  3 tn Heb “and my faithfulness and my loyal love [will be] with him.”

[89:24]  4 tn Heb “and by my name his horn will be lifted up.” The horn of an ox underlies the metaphor (see Deut 33:17; 1 Kgs 22:11; Ps 92:10). The horn of the wild ox is frequently a metaphor for military strength; the idiom “exalt/lift up the horn” signifies military victory (see 1 Sam 2:10; Pss 75:10; 92:10; Lam 2:17).

[92:10]  5 sn The horn of the wild ox is frequently a metaphor for military strength; the idiom “to exalt/lift up the horn” signifies military victory (see 1 Sam 2:10; Pss 75:10; 89:24; Lam 2:17).

[92:10]  6 tn The Hebrew verb בָּלַל (balal) usually has the nuance “to mix.” Here it seems to mean “to smear” or “to anoint.” Some emend the form to בַּלֹּתַנִי (ballotaniy; a second person form of the verb with a first person suffix) and read, “you anoint me.”



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA